No se encontró una traducción exacta para أشكال الزيادات

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe أشكال الزيادات

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Les autorités australiennes ont déclaré une augmentation des quantités de formes plus pures de méthamphétamine couramment appelées "ice".
    وأبلغت السلطات في أستراليا عن زيادة في أشكال أنقى من الميثامفيتامين يشيع تسميتها بكلمة ”ثلج Ice“.
  • On a vu se développer aussi les emplois à temps partiel et les emplois ponctuels, de même que d'autres formes atypiques.
    كما حدثت أيضا زيادة في أشكال العمل لبعض الوقت والعمل المؤقت وأشكال العمل التقليدية الأخرى.
  • Sur les figures, les variations de la courbe représentent les hausses et baisses cumulées par rapport à l'année de référence.
    وفي الأشكال، تمثل تغيرات المنحنى الزيادات والانخفاضات التجميعية بالنسبة لسنة الإبلاغ الأساسية.
  • L'ASEAN condamne tous les actes de terrorisme sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations et appelle à renforcer encore la coopération internationale pour les combattre.
    وأضاف أن الرابطة تندد بكل الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها وتدعو إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحتها.
  • Les parties à l'Accord s'engageaient essentiellement à mettre fin à toutes les formes de féodalisme, à promouvoir l'insertion des groupes marginalisés et à préparer le pays à une transformation socioéconomique.
    وشكلت الالتزامات بإنهاء الإقطاع بجميع أشكاله، والعمل على زيادة إدماج الفئات المهمشة، والإعداد للتحول الاجتماعي - الاقتصادي في نيبال، أهمية محورية في الاتفاق.
  • Des réformes agraires menées plus récemment en vue de faciliter et d'encourager les investissements étrangers ont porté un nouveau coup aux modes autochtones de propriété de la terre, de l'eau et des autres ressources.
    وأدت العمليات الأخيرة لإصلاح الأراضي، التي استهدفت تيسير وتشجيع الاستثمار الأجنبي، إلى زيادة تقويض الأشكال التقليدية لملكية الشعوب الأصلية للأراضي والمياه والموارد الأخرى.
  • Dans sa résolution 58/136 du 22 décembre 2003, l'Assemblée générale a invité les États Membres à communiquer au Secrétaire général des renseignements sur la nature des liens entre le terrorisme et les autres formes de criminalité en vue d'accentuer les effets de synergie dans l'assistance technique fournie.
    ودعت الجمعية العامة في قرارها رقم 58/136 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية.
  • Par ailleurs, la République bolivarienne du Venezuela est déterminée à combattre toutes les formes de discrimination raciale, à élargir la représentation des populations autochtones dans l'administration, à protéger leur santé, à respecter leur culture et leur langue, à les aider à régler les conflits et à améliorer la qualité de leur vie.
    وأضاف أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ملتزمة أيضاً بمكافحة كل أشكال التمييز العنصري، وزيادة تمثيل الشعوب الأصلية في الحكومة، وحماية صحتها واحترام ثقافتها ولغتها، ومساعدتها على تسوية المنازعات، وتحسين نوعية حياتها.
  • Cette méthode de « formation cascade » devrait permettre d'augmenter considérablement le nombre des agents formés à des normes de sécurité et de rentabiliser les ressources.
    وينبغي أن يؤدي هذا الشكل من أشكال ''التدريب المتتالي`` إلى زيادة جوهرية في عدد الأفراد المدربين وفق مقياس يتسق وتوقعات المنظمة البحرية الدولية، وسيشكل استخداما للأموال مجديا من حيث التكلفة.
  • Présentant le rapport, le représentant de la République populaire démocratique de Corée a informé le Comité que son gouvernement avait adhéré à la Convention le 27 février 2001, son but étant dans l'idéal d'éliminer entièrement toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de mieux promouvoir encore les droits des femmes.
    عرض ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقرير بلده، فأبلغ اللجنة أن حكومته انضمت إلى الاتفاقية في 27 شباط/فبراير 2001 إيمانا منها بضرورة القضاء كليا على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وزيادة تعزيز حقوقها.